Sakhi 17

The Bowl of Milkਦੁੱਧ ਦਾ ਕਟੋਰਾदूध का कटोरा

Guru Nanak Dev JiThe Ten GurusKids, Teens, Adults, All

When local holy people sent Guru Nanak Dev Ji a bowl filled with milk, it meant there was no space for him. Guru Ji gently placed a flower on top, showing he would add fragrance without causing disturbance.

ਜਦੋਂ ਸਥਾਨਕ ਸਾਧੂ-ਸੰਤਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਕਟੋਰਾ ਭੇਜਿਆ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਜੀ ਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਵਿਘਨ ਪਾਏ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਹੋਰ ਵਧਾਉਣਗੇ।

जब स्थानीय साधु-संतों ने गुरु नानक देव जी को दूध से भरा कटोरा भेजा, तो इसका अर्थ था कि उनके लिए कोई जगह नहीं है। गुरु जी ने धीरे से ऊपर एक फूल रख दिया, यह दिखाते हुए कि वे बिना कोई विघ्न डाले सुगंध और बढ़ाएँगे।

The Sakhiਸਾਖੀसाखी

During his travels, Guru Nanak Dev Ji reached a place where many religious people already lived. They were respected by the community and thought of themselves as spiritually important. When they heard that Guru Nanak Dev Ji had arrived, they wondered why another holy person had come. Instead of speaking directly, they sent Guru Ji a bowl filled to the top with milk. The message was silent but clear. The bowl was already full. They meant, “There is no space here.” Guru Nanak Dev Ji understood the message. He did not become angry. He did not argue. He did not try to prove that he was greater than them. Instead, Guru Ji gently placed a flower on top of the milk. The milk did not spill. The flower rested lightly and added beauty. Guru Ji’s reply was also silent but clear. He was saying, “I will not disturb anyone. I will add fragrance, sweetness, and peace.” This sakhi teaches a beautiful lesson about humility. Some people enter a place with ego. They demand attention. They push others aside. They want everyone to know how important they are. Guru Nanak Dev Ji showed another way. A spiritual person does not need to force space. A spiritual person brings peace. Like a flower, they add fragrance without spilling the milk. This lesson is useful for home, school, sangat, and community. When we enter any place, we should ask, “Am I bringing peace or disturbance? Am I adding kindness or creating ego?” Guru Nanak Dev Ji teaches us to be gentle, humble, and useful wherever we go.

ਆਪਣੀਆਂ ਯਾਤਰਾਵਾਂ ਦੌਰਾਨ, ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਥਾਂ ਪਹੁੰਚੇ ਜਿੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਧਾਰਮਿਕ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ। ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸਤਿਕਾਰ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਸਮਝਦੇ ਸਨ। ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਆ ਗਏ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਸੋਚਣ ਲੱਗੇ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਾਧੂ ਕਿਉਂ ਆ ਗਿਆ। ਸਿੱਧਾ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਜੀ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਤੱਕ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਕਟੋਰਾ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ। ਸੁਨੇਹਾ ਚੁੱਪ ਸੀ ਪਰ ਸਾਫ਼ ਸੀ। ਕਟੋਰਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ, “ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।” ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੇ ਸੁਨੇਹਾ ਸਮਝ ਲਿਆ। ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਨਹੀਂ ਹੋਏ। ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਬਹਿਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡੇ ਹਨ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਗੁਰੂ ਜੀ ਨੇ ਹੌਲੀ ਜਿਹੇ ਦੁੱਧ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ। ਦੁੱਧ ਨਹੀਂ ਡੁੱਲ੍ਹਿਆ। ਫੁੱਲ ਹੌਲੀ ਜਿਹੇ ਟਿਕ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ ਵਧਾ ਦਿੱਤੀ। ਗੁਰੂ ਜੀ ਦਾ ਜਵਾਬ ਵੀ ਚੁੱਪ ਸੀ ਪਰ ਸਾਫ਼ ਸੀ। ਉਹ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ, “ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਿਘਨ ਨਹੀਂ ਪਾਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ, ਮਿਠਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਧਾਵਾਂਗਾ।” ਇਹ ਸਾਖੀ ਨਿਮਰਤਾ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਸਬਕ ਸਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਲੋਕ ਹੰਕਾਰ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਧਿਆਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਧੱਕ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣੇ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਨ। ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਰਾਹ ਦਿਖਾਇਆ। ਇੱਕ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਥਾਂ ਲਈ ਜ਼ੋਰ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ। ਇੱਕ ਅਧਿਆਤਮਿਕ ਵਿਅਕਤੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਫੁੱਲ ਵਾਂਗ, ਉਹ ਦੁੱਧ ਡੋਲ੍ਹੇ ਬਿਨਾਂ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਬਕ ਘਰ, ਸਕੂਲ, ਸੰਗਤ ਅਤੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਪੁੱਛਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, “ਕੀ ਮੈਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਾਂ ਵਿਘਨ? ਕੀ ਮੈਂ ਦਿਆਲਤਾ ਵਧਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਾਂ ਹੰਕਾਰ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ?” ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਸਾਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾਈਏ, ਨਰਮ, ਨਿਮਰ ਅਤੇ ਲਾਭਦਾਇਕ ਬਣੀਏ।

अपनी यात्राओं के दौरान, गुरु नानक देव जी एक ऐसी जगह पहुँचे जहाँ पहले से ही बहुत सारे धार्मिक लोग रहते थे। समुदाय में उनका सम्मान था और वे स्वयं को आध्यात्मिक रूप से महत्वपूर्ण समझते थे। जब उन्होंने सुना कि गुरु नानक देव जी आ गए हैं, तो वे सोचने लगे कि एक और साधु क्यों आ गया। सीधे बात करने के बजाय, उन्होंने गुरु जी को ऊपर तक दूध से भरा एक कटोरा भेज दिया। संदेश चुप था पर स्पष्ट था। कटोरा पहले से ही भरा हुआ था। उनका मतलब था, “यहाँ कोई जगह नहीं है।” गुरु नानक देव जी ने संदेश समझ लिया। वे क्रोधित नहीं हुए। उन्होंने बहस नहीं की। उन्होंने यह साबित करने की कोशिश नहीं की कि वे उनसे बड़े हैं। इसके बजाय, गुरु जी ने धीरे से दूध के ऊपर एक फूल रख दिया। दूध नहीं छलका। फूल हल्के से टिक गया और सुंदरता बढ़ा दी। गुरु जी का उत्तर भी चुप था पर स्पष्ट था। वे कह रहे थे, “मैं किसी को विघ्न नहीं डालूँगा। मैं सुगंध, मिठास और शांति बढ़ाऊँगा।” यह साखी नम्रता के बारे में एक सुंदर सबक सिखाती है। कुछ लोग अहंकार के साथ किसी जगह में आते हैं। वे ध्यान की माँग करते हैं। वे दूसरों को एक ओर धकेल देते हैं। वे चाहते हैं कि हर कोई जाने कि वे कितने महत्वपूर्ण हैं। गुरु नानक देव जी ने एक और मार्ग दिखाया। एक आध्यात्मिक व्यक्ति को जगह के लिए ज़ोर लगाने की आवश्यकता नहीं। एक आध्यात्मिक व्यक्ति शांति लाता है। फूल की तरह, वे दूध छलकाए बिना सुगंध बढ़ाते हैं। यह सबक घर, स्कूल, संगत और समुदाय के लिए उपयोगी है। जब हम किसी जगह में आते हैं, तो हमें पूछना चाहिए, “क्या मैं शांति ला रहा हूँ या विघ्न? क्या मैं दयालुता बढ़ा रहा हूँ या अहंकार पैदा कर रहा हूँ?” गुरु नानक देव जी हमें सिखाते हैं कि हम जहाँ भी जाएँ, कोमल, नम्र और उपयोगी बनें।

Moralਸਿੱਖਿਆशिक्षा

Add goodness wherever you go without ego.

ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾਓ, ਬਿਨਾਂ ਹੰਕਾਰ ਦੇ ਭਲਾਈ ਵਧਾਓ।

जहाँ भी जाओ, बिना अहंकार के अच्छाई बढ़ाओ।

Life lessonਜੀਵਨ ਸਬਕजीवन सीख

When you enter any group or place, bring kindness, peace, and respect.

ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਦਿਆਲਤਾ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਲੈ ਕੇ ਆਓ।

जब आप किसी समूह या जगह में आएँ, तो दयालुता, शांति और सम्मान लेकर आएँ।

Gurbani connectionਗੁਰਬਾਣੀ ਸੰਬੰਧगुरबाणी संबंध

This sakhi connects with humility, peace, seva, nimrata, and living gently with others.

ਇਹ ਸਾਖੀ ਨਿਮਰਤਾ, ਸ਼ਾਂਤੀ, ਸੇਵਾ, ਨਿਮਰਤਾ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਨਰਮੀ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਨਾਲ ਜੁੜਦੀ ਹੈ।

यह साखी नम्रता, शांति, सेवा, निमरता और दूसरों के साथ कोमलता से रहने से जुड़ती है।

Reflectਵਿਚਾਰविचार

Do you bring peace into a room, or do you create disturbance?

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿਘਨ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹੋ?

क्या आप किसी कमरे में शांति लाते हैं, या आप विघ्न पैदा करते हैं?

Questions & answersਪ੍ਰਸ਼ਨ ਉੱਤਰप्रश्न उत्तर

What did the local holy people send to Guru Nanak Dev Ji?

ਸਥਾਨਕ ਸਾਧੂ-ਸੰਤਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੂੰ ਕੀ ਭੇਜਿਆ?

स्थानीय साधु-संतों ने गुरु नानक देव जी को क्या भेजा?

They sent a bowl filled to the top with milk.

ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉੱਪਰ ਤੱਕ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਕਟੋਰਾ ਭੇਜਿਆ।

उन्होंने ऊपर तक दूध से भरा एक कटोरा भेजा।

What did the full bowl mean?

ਭਰੇ ਹੋਏ ਕਟੋਰੇ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਸੀ?

भरे हुए कटोरे का क्या मतलब था?

It meant they thought there was no space for Guru Nanak Dev Ji.

ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਸਮਝਦੇ ਸਨ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।

इसका मतलब था कि वे समझते थे गुरु नानक देव जी के लिए कोई जगह नहीं है।

What did Guru Nanak Dev Ji place on the milk?

ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੇ ਦੁੱਧ ਉੱਤੇ ਕੀ ਰੱਖਿਆ?

गुरु नानक देव जी ने दूध पर क्या रखा?

Guru Nanak Dev Ji placed a flower on top of the milk.

ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਨੇ ਦੁੱਧ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਰੱਖਿਆ।

गुरु नानक देव जी ने दूध के ऊपर एक फूल रखा।

What did the flower show?

ਫੁੱਲ ਨੇ ਕੀ ਦਰਸਾਇਆ?

फूल ने क्या दिखाया?

It showed that Guru Ji would add fragrance and peace without disturbing anyone.

ਇਸ ਨੇ ਦਰਸਾਇਆ ਕਿ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਿਘਨ ਪਾਏ ਬਿਨਾਂ ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਧਾਉਣਗੇ।

इसने दिखाया कि गुरु जी किसी को विघ्न डाले बिना सुगंध और शांति बढ़ाएँगे।

What Sikh value connects with this sakhi?

ਕਿਹੜਾ ਸਿੱਖ ਗੁਣ ਇਸ ਸਾਖੀ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ?

कौन-सा सिख मूल्य इस साखी से जुड़ता है?

This sakhi connects with humility, peace, seva, and nimrata.

ਇਹ ਸਾਖੀ ਨਿਮਰਤਾ, ਸ਼ਾਂਤੀ, ਸੇਵਾ ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਜੁੜਦੀ ਹੈ।

यह साखी नम्रता, शांति, सेवा और निमरता से जुड़ती है।

How can children practise this lesson?

ਬੱਚੇ ਇਸ ਸਬਕ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਅਪਣਾ ਸਕਦੇ ਹਨ?

बच्चे इस सबक को कैसे अपना सकते हैं?

Children can be gentle, respectful, helpful, and peaceful at home, school, and Gurdwara.

ਬੱਚੇ ਘਰ, ਸਕੂਲ ਅਤੇ ਗੁਰਦੁਆਰੇ ਵਿੱਚ ਨਰਮ, ਸਤਿਕਾਰ-ਭਰੇ, ਮਦਦਗਾਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ।

बच्चे घर, स्कूल और गुरुद्वारे में कोमल, सम्मानजनक, मददगार और शांत बन सकते हैं।

Guru Nanak Dev Jibowl of milkflowerhumilitypeacenimratasevakindnessgentle living

Source confidenceਸਰੋਤ ਭਰੋਸਾस्रोत विश्वास: Popular Sikh tradition and oral teaching tradition

Referencesਹਵਾਲੇसंदर्भ: Popular Sikh oral tradition. Sikh educational retellings.